THE SOMATIC BLOOM

私は、身体で魂を描く

I paint souls with my body.

SCROLL TO EXPERIENCE

生命は、静と動のあいだで呼吸している。

Life breathes between stillness and motion.

15年間、私は3,000人以上の「身体という小宇宙」を探求してきました。
私が触れていたのは単なる肉体ではなく、絶えず拍動する生命そのものでした。

For 15 years, I have explored the microcosm of over 3,000 bodies.
What I touched was not merely flesh and bone, but the very pulse of life itself.

施術が「吸う息」だとするならば、アートはエネルギーを解き放つ「吐く息」。
この二つは、一つの生命の探求という円環の上にあるのです。

If bodywork is the "inhale," art is the "exhale" that liberates energy.
These two exist upon a single circle—the quest for life.

身体の衝動を、
キャンバスに叩きつける。

Pouring physical impulses onto the canvas.

筆を使わず、指を、掌を、腕を使い、身体全体で魂を描き出すその瞬間、私は一つの「円」となる。

Without brushes, using fingers, palms, and arms, I become a single "circle" the moment I paint my soul with my whole body.

寺嶋 康浩

寺嶋 康浩

Yasuhiro Terashima

Somatic Artist / Bodyworker

広告業界でのクリエイティブな経験と、ボディワーカーとして3,000人以上の心身と向き合ってきた歳月。その探求の末に行き着いたのは、音からインスピレーションを得て、直観と身体の動きを通じて生み出される「ソマティック・アート」の世界だった。

With a creative background in advertising and years as a bodyworker facing 3,000+ individuals, he reached "Somatic Art"—a world where sound inspires and energy is shaped through intuition and physical movement.

RECENT HIGHLIGHTS

THE SOMATIC BLOOM APP

「どこにいても、あなたの手の中にアートを。」
作品の回転、そこで儀式の動画をスマホで持ち歩く。Webアプリとして体験いただけます。

"Art in your palm, wherever you are."
Rotate the works and witness the Ritual on your mobile device. Experience the Web App.

LAUNCH APP

Live Painting / Ritual

音楽イベント、企業式典、公共空間でのライブパフォーマンス。その場のエネルギーを即興で描き出します。

Live performances for events and ceremonies, capturing the raw energy of the moment.

Commission Art

オフィス、住宅、店舗など、特定の空間や想いに寄り添ったオーダーメイド作品の制作を承ります。

Bespoke artwork for offices, homes, and commercial spaces, tailored to your vision.

Unfolding Bodywork

3,000人以上の心身と対話してきた経験に基づく、生命を調律するボディワークを提供しています。

Bodywork sessions to tune your life force, based on experience with 3,000+ individuals.

Official Website →

作品のご依頼、ライブペイント、ボディワークに関するお問い合わせはこちらから。

For commissions, live painting, or bodywork inquiries.

Email: contact@yasuhiroterashima.com

STATEMENT: 生命の円環を、生きる。

STATEMENT: Living the Circle of Life.

15年間、私は3000以上の身体という小宇宙を探求してきました。ボディワーカーとして、私が触れていたのは単なる筋肉や骨格ではありません。それは、呼吸のように絶えず拍動する「生命そのものの可能性」でした。

For 15 years, I have explored the microcosm of over 3,000 human bodies. As a bodyworker, I was not merely touching muscle and bone. I was engaging with the "infinite possibility of life" that pulses incessantly, like a breath.

クライアントの身体にそっと触れ、耳を澄ますとき、私はほとんど何もしません。ただ、その内なる治癒力、変容しようとする生命の静かな、しかし絶大なエネルギーの奔流に寄り添うだけです。その静寂の中で、私は何度も目撃してきました。人は、いつでも、どんな状態からでも、自らの力で変容できるという奇跡を。

When I gently touch a client’s body and listen, I do almost nothing. I simply align myself with their inner healing power—the quiet yet vast torrent of energy seeking transformation. Within that stillness, I have witnessed countless miracles: the truth that a human being can transform through their own power, at any time, from any state.

静寂の中での深い対話。それは私の探求の核であり続けました。しかし、生命の探求を深めるほどに、私は気づき始めたのです。生命の躍動は、静けさの中だけで完結するものではない、と。

This deep dialogue within silence remained the core of my quest. Yet, as my exploration of life deepened, I began to realize: the vibrancy of life is not something that completes itself within stillness alone.

太極図が示すように、静かな「陰」があれば、爆発的な「陽」があります。内へ向かう静かな変容があれば、外へ向かう衝動的な表現がある。施術が生命の「吸う息」だとするならば、そのエネルギーを完全に解き放つ「吐く息」が必要でした。私の身体が、そして魂が、もう一つの翼を求めていたのです。

As the Taiji symbol suggests, where there is quiet "Yin," there is explosive "Yang." Where there is quiet inner transformation, there is impulsive outer expression. If bodywork is the "inhale" of life, an "exhale" was needed to fully liberate that energy. My body and soul sought another wing.

音楽が流れ、私の身体が衝動のままに動き出す。それは、静かな施術の中で感じ取ってきた、あの内なる生命エネルギーの爆発です。キャンバスに向かうとき、私は「描こう」とは考えません。ただ、身体を「生命の器」として解放するのです。

As music flows, my body begins to move on impulse. This is the explosion of that inner life energy I have sensed within the silence of bodywork. When I face the canvas, I do not think of "painting." I simply release my body as a "vessel for life."

すると、静かな施術を通して私の中に蓄積された3000の魂の変容の記憶が、音楽を触媒として、色彩と動きの嵐となってほとばしります。静と動。施術とパフォーマンス。この二つは対極にあるのではなく、一つの生命の探求という円環の上にあるのです。

Then, the memories of 3,000 souls’ transformations, accumulated within me through silent bodywork, burst forth as a storm of color and movement, catalyzed by music. Stillness and Motion. Therapy and Performance. These are not opposites; they coexist upon the circle of a single quest for life.

私の絵画は、その円環が生み出したエネルギーの結晶です。

My paintings are the crystals of energy born from that circle.

Somatic Artistとして、私が世界に届けたいのは、絵画ではありません。静と動、陰と陽、その両方を取り戻し、あなた自身の生命の円環を完成させるための「体験」そのものなのです。

As a Somatic Artist, what I wish to deliver to the world is not merely a painting. It is the "experience" itself—a way to reclaim both stillness and motion, Yin and Yang, and to complete the circle of your own life.

FULL STORY

1980年和歌山県生まれ。関西大学工学部を卒業後、広告業界でグラフィックデザイナー、コピーライター、ディレクターとして活躍。父の死をきっかけに2011年にボディワーカーとして独立. 3,000人以上の心身と深く向き合う中で、生命への探求を深める。

その末に行き着いたのは、音からインスピレーションを得て、直観と身体の動きを通じて生み出されるアートだった。自由で勢いがあり、その瞬間瞬間のエネルギーが宿る作品群は、国内外の国際公募展で多数の賞を受賞。海外でも高い評価を得ている。

プロミュージシャンとのライブペインティングを数多く行い、デザイナー・ダンサー・ボディワーカーとしての多面的な才能を融合させ、音楽を感性を通して形にする試みを続けている。また、だれもが自由に表現できる場として「らくがきラボ」を主宰。合同会社じぶんらしく代表社員。


Born in Wakayama, 1980. After graduating from Kansai University, he worked as a designer and director in advertising. Following his father's passing, he became a bodyworker in 2011, facing 3,000+ individuals. His art, born from sound and intuition, captures the raw energy of each moment.

His unique color sense has earned international acclaim and numerous awards. He continues to fuse his talents as a designer, dancer, and bodyworker through live painting collaborations with musicians. He is the founder of "Rakugaki Lab" and CEO of Jibunrashiku LLC.

HISTORY

LIVE PAINTING / PERFORMANCE

EXHIBITIONS & AWARDS

Work Title

Description goes here.